>'

翻訳本〜外国語に翻訳された本を買ってみた

すやんこすやんこおやすみなさい (オームラ トモコ)の翻訳一覧〜翻訳本〜外国語に翻訳された本を買ってみた〜

元の書籍

すやんこすやんこおやすみなさい

ジャングルの奥深くに住むスローロリスの親子が主人公のこの物語は、ゆったりと流れる時間の中で、親子が眠りにつくまでの様子を優しいタッチで描いています。心温まる寝かしつけ絵本です。
繊細で温かみのあるイラストは、スローロリスの親子の愛情や、ゆったりとした時間の流れを表現し、読み聞かせする大人の心も癒してくれます。この絵本は、子供たちに安らぎと幸せな眠りを与えるだけでなく、大人の方にも癒しと安らぎをもたらすでしょう。

翻訳の一覧

[FRE]

bien au chaud pour l'hiver

L'histoire raconte l'histoire d'un paresseux curieux qui découvre un ascenseur magique dans la jungle et parcourt différents étages pour trouver l'endroit idéal pour rester au chaud pendant l'hiver.
Les illustrations vives et détaillées d'Omura apportent une touche magique à l'histoire, qui capture la curiosité et la préparation du paresseux pour l'hiver. Cette histoire est une charmante combinaison de fantaisie et de conseils pratiques qui enseigne aux enfants l'importance de la préparation et du confort par temps froid.
[GER]

Schlaft recht schön! Board book

Die Geschichte handelt von einem kleinen Faultier, das mit einem magischen Aufzug in eine wunderschöne und friedliche Landschaft zu verschiedenen Etagen fährt.
Die lebendigen, detaillierten Illustrationen von Herrn Omura fangen die ruhige, gemütliche Natur der Faultiere ein und schaffen eine friedliche Atmosphäre, die junge Leser beruhigt und sie auf einen erholsamen Schlaf vorbereitet. Diese Geschichte ist eine fesselnde Kombination aus Fantasie und Realität, die Kindern die Bedeutung von Entspannung und gesunden Schlafgewohnheiten vermittelt.