>'

翻訳本〜外国語に翻訳された本を買ってみた

地球星人(村田 沙耶香)の翻訳一覧〜翻訳本〜外国語に翻訳された本を買ってみた〜

元の書籍

地球星人

村田沙耶香の独自の視点で描かれた短編集。異世界的な瞬間に触れながら、日常の中に潜む奇妙さを垣間見ることができます。

翻訳の一覧

[ENG]

Earthlings

The book follows a richly drawn cast of characters as they navigate existential and moral dilemmas on a journey between Earth and a distant planet. Murata's writing is graceful and moving, beautifully capturing human joy and sorrow.
This is a thought-provoking, moving novel that will stay with readers long after they've finished reading. The English translation seamlessly captures the essence of Murata's prose, allowing readers to become fully immersed in this captivating story.
[FRE]

Les Terriens

Le livre suit un groupe de personnages richement dessinés alors qu'ils affrontent des dilemmes existentiels et moraux tout en voyageant entre la Terre et une planète lointaine. L'écriture de Murata est gracieuse et émouvante, capturant magnifiquement la joie et le chagrin humains.
C'est un roman émouvant et stimulant qui restera dans l'esprit des lecteurs longtemps après avoir fini de le lire. La traduction anglaise capture parfaitement l'essence de la prose de Murata, permettant aux lecteurs de s'immerger pleinement dans cette histoire captivante.
[GER]

Das Seidenraupenzimmer

Das Buch handelt von einer Gruppe detailreich gezeichneter Charaktere, die auf ihrer Reise zwischen der Erde und einem entfernten Planeten existenzielle und moralische Dilemmas meistern müssen. Muratas Schreibstil ist anmutig und bewegend und fängt menschliche Freude und Trauer wunderbar ein.
Es ist ein bewegender und zum Nachdenken anregender Roman, der den Lesern noch lange nach der Lektüre im Gedächtnis bleiben wird. Die englische Übersetzung fängt die Essenz von Muratas Prosa perfekt ein und ermöglicht es den Lesern, vollständig in diese fesselnde Geschichte einzutauchen.
[ITA]

I terrestri

Il libro segue un gruppo di personaggi riccamente disegnati che affrontano dilemmi esistenziali e morali mentre viaggiano tra la Terra e un pianeta lontano. Lo stile di scrittura di Murata è aggraziato e commovente, catturando magnificamente la gioia e il dolore umani.
È un romanzo commovente e stimolante che rimarrà con i lettori molto tempo dopo che avranno finito di leggerlo. La traduzione inglese cattura perfettamente l'essenza della prosa di Murata e consente ai lettori di immergersi completamente in questa storia avvincente.
[RUS]

Zemljanoidy

Un recueil d'histoires courtes tirées du point de vue unique de Sayaka Murata. Vous pouvez avoir un aperçu de l’étrangeté cachée dans la vie quotidienne tout en vivant des moments d’un autre monde.
[PTB]

Terraqueos

Uma coleção de contos elaborados a partir da perspectiva única de Sayaka Murata. Você pode vislumbrar a estranheza escondida na vida cotidiana enquanto vivencia momentos de outro mundo.